Peter Barr
He vivido en India, en Sudamérica y en Londres. Aprendí por experiencia, cómo las diferencias de lenguaje y de cultura pueden impactar en la comunicación y en las relaciones sociales. Después de haberme graduado en política social y sociología y pasado tiempo en la administración de servicios sociales y de salud, decidí comprometerme más con mis intereses en el lenguaje y la cultura. Ahora tengo el máster en letras, en traducción y lingüística, y ahora quiero usar la traducción para aportar una pequeña contribución al crecimiento de negocios, a la expansión comercial y a la mejora del nivel de vida para personas en América Latina y el sur de Europa.
Actualmente soy afiliado profesional del Instituto inglés de Traducción e Interpretación (ITI), y Asociado del Chartered Institute of Linguists. Haciendo clic en los siguientes enlaces, puede encontrar mi CV, el código de conducta del ITI que rige mi práctica, y las condiciones de negocio del ITI que uso como modelo. Si usted está considerando pagar por una traducción, la guía de la Asociación Española de Traductores y Intérpretes Todo lo que siempre quiso saber sobre la traducción le será muy útil.